Téléchargez le parcours de Tayeb Saddiki (lien PDF) : Aperçu BIO Tayeb Saddiki (Fondation) 2021
Itinéraire (années 50)
- 1954 – Stage d’Art Dramatique à la Maâmora (Maroc), Prix d’interprétation / Direction André Voisin et Charles Nugue
- 1955 – Premier contrat avec la troupe du théâtre marocain en tant que régisseur (première troupe professionnelle au Maroc)
- 1956 – Stage d’art dramatique au Centre Dramatique de l’Ouest – C.D.O , Rennes – Direction Hubert Gignoux
- 1957 – Travaille au Théâtre National Populaire (T.N.P) à Paris, Direction Jean Vilar
- 1957 – Fondateur du « Théâtre ouvrier » ou « Théâtre travailliste » Al Masrah Al Oummali, Maroc
- 1959 – Stage de perfectionnement au Centre Dramatique de l’Est – C.D.E, Direction Hubert Gignoux
- 1960 – Stage et voyage d’études Berliner Ensemble – Allemagne, Direction Hélène Weigel – Compagnie théâtrale de Bertolt Brecht
Plusieurs participations en tant que comédien à des œuvres cinématographiques

* * *
THÉÂTRE
Œuvres présentées durant cette période, en tant qu’acteur et/ou adaptateur et/ou metteur en scène :
-
Saison théâtrale 1954-1955
Ammi Zalt (bonhomme misère)
Texte : Bonhomme Misère, conte populaire français
Mise en scène et réécriture dramatique : André Voisin
Adaptation : Ahmed Taïeb El Alj
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Marocain
Maâlem Azzouz (maître Azzouz)
Texte : Le Barbier de Séville de Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais
Adaptation : Ataa Ouakil (Abdessamad Kenfaoui, Tahar Ouaâziz et Ahmed Taïeb El Alj)
Mise en scène : André Voisin
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Marocain
-
Saison théâtrale 1955-1956
Hamlet
Texte : William Shakespeare
Traduction : Khalil Matran (revue et corrigée par Tahar Ouaâziz)
Mise en scène : André Voisin
Langue : Arabe classique
Troupe du théâtre Marocain
Ahl Al Kahf (les gens de la caverne)
Texte : Tawfiq Al Hakim
Mise en scène : Didier Béraud
Langue : Arabe classique
Troupe du théâtre Marocain
Ach’taba (les balayeurs)
Texte : création collective / Troupe du Théâtre Marocain
Mise en scène : André Voisin
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Marocain, œuvre présentée au Festival du Théâtre des Nations (deux représentations en mai 1956, théâtre de Sarah Bernhardt)
Aâmayel J’ha (les fourberies de Joha)
Texte : Les Fourberies de Scapin de Molière
Adaptation : Ataa Ouakil (Abdessamad Kenfaoui, Tahar Ouaâziz et Ahmed Taïeb El Alj)
Mise en scène : André Voisin
Ass. mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Marocain, œuvre présentée au Festival du Théâtre des Nations (une représentation en mai 1956, théâtre de Sarah Bernhardt)
Le Barbier de Séville
Texte : Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais
Mise en scène : André Maheux
Langue : Française
Troupe : Centre Dramatique de l’Ouest, France
-
Saison théâtrale 1956-1957
Al Warith (l’héritier)
Texte : Le Légataire universel, Jean-François Regnard
Adaptation : Ahmed Taïeb El Alj et Tayeb Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki sous l’égide de la centrale syndicale marocaine U.M.T
Al Faylassouf (le philosophe)
Texte : La jalousie du barbouillé de Molière
Adaptation : Ahmed Taïeb El Alj et Tayeb Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki
attabib (Le Médecin volant)
Texte : Molière (Jean-Baptiste Poquelin)
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki
al Khadimat (LEs bonnes)
Texte : Jean Genet
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki
-
Saison théâtrale 1957-1958
Al Moufattich (l’inspecteur)
Texte : Le Révizor de Nicolaï Gogol
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki
Volte-face
Texte : Bayn Yawm Wa layla (entre jour et nuit) de Tawfiq Al Hakim
Traduction : Théâtre multicolore, recueil de pièces de théâtre, Nouvelles Ed. Latines, 1954
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Français
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki
-
Saison théâtrale 1958-1959
Al Jins Allatif (le beau sexe)
Texte : L’Assemblée des femmes et Lysistrata d’Aristophane
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki
Pantagleize
Texte : Michel de Ghelderode
Mise en scène : Georges Goubert
Langue : Français
Centre dramatique de l’Ouest – C.D.O. (tournée en France, rôle de Ban Boulah)
-
Saison théâtrale 1959-1960
Le Carthaginois
Texte : Plaute
Adaptation : Henri Clouard
Mise en scène : Daniel Sorano
Langue : Français
Théâtre du Vieux-Colombier à Paris – La Comédie française (rôle de Milphin, repris après Daniel Sorano)
Les Fourberies de Scapin
Texte : Molière
Mise en scène : Jacques Sarthou
Langue : Français
Théâtre du Vieux-Colombier à Paris – La Comédie française (rôle de Scapin)

La Peur des coups
Texte : Georges Courteline
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Municipal, direction Tayeb Saddiki en collaboration avec le directeur du Théâtre Municipal à l’époque, M. Roger Célérier
Volpone
Texte : Ben Jonson
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Municipal, direction Tayeb Saddiki
* * *
Comédien au CINÉMA
1954
Le Poulet, Court-métrage de Jean Fléchet
1956
Le médecin malgré lui (Toubib Al Affia), Film de Henry Jacques, d’après Molière
Deuxième film marocain en sélection officielle au estival de Cannes – édition 1956
1957
Brahim ou le collier de beignets, Film de Jean Fléchet
Premier film marocain à être présentée lors du Festival de Berlin – édition 1957
1959
Loqmat Aïch (pour une bouchée de pain), Long-métrage de Larbi Bennani
1960
Les fourberies Scapin, Adaptation cinéma des Fourberies de Scapin de Molière, Film de Jean Mousselle
Adaptation en arabe dialectal de Mahieddine Bachtarzi (Algérie), productions de Fred Orain : Castella Films & Armor Films