Facebook 0 Twitter 0 Linkedin 0 Mail

Téléchargez le parcours de Tayeb Saddiki (lien PDF) : Aperçu BIO Tayeb Saddiki (Fondation) 2021

Itinéraire (années 50)

  • 1954 – Stage d’Art Dramatique à la Maâmora (Maroc), Prix d’interprétation / Direction André Voisin et Charles Nugue
  • 1955 – Premier contrat avec la troupe du théâtre marocain en tant que régisseur (première troupe professionnelle au Maroc)
  • 1956 – Stage d’art dramatique au Centre Dramatique de l’Ouest – C.D.O , Rennes – Direction Hubert Gignoux
  • 1957 – Travaille au Théâtre National Populaire (T.N.P) à Paris, Direction Jean Vilar
  • 1957 – Fondateur du « Théâtre ouvrier » ou « Théâtre travailliste » Al Masrah Al Oummali, Maroc
  • 1959 – Stage de perfectionnement au Centre Dramatique de l’Est – C.D.E, Direction Hubert Gignoux
  • 1960 – Stage et voyage d’études Berliner Ensemble – Allemagne, Direction Hélène Weigel – Compagnie théâtrale de Bertolt Brecht
    Plusieurs participations en tant que comédien à des œuvres cinématographiques
La troupe du théâtre marocain avec feu Sa Majesté Mohammed V

* * *

THÉÂTRE

Œuvres présentées durant cette période, en tant qu’acteur et/ou adaptateur et/ou metteur en scène :

  • Saison théâtrale 1954-1955

Ammi Zalt (bonhomme misère)

Texte : Bonhomme Misère, conte populaire français
Mise en scène et réécriture dramatique : André Voisin
Adaptation : Ahmed Taïeb El Alj
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Marocain

Maâlem Azzouz (maître Azzouz)

Texte : Le Barbier de Séville de Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais
Adaptation : Ataa Ouakil (Abdessamad Kenfaoui, Tahar Ouaâziz et Ahmed Taïeb El Alj)
Mise en scène : André Voisin
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Marocain

  • Saison théâtrale 1955-1956

Hamlet

Texte : William Shakespeare
Traduction : Khalil Matran (revue et corrigée par Tahar Ouaâziz)
Mise en scène : André Voisin
Langue : Arabe classique
Troupe du théâtre Marocain   

Ahl Al Kahf (les gens de la caverne)

Texte : Tawfiq Al Hakim
Mise en scène : Didier Béraud
Langue : Arabe classique
Troupe du théâtre Marocain

Ach’taba (les balayeurs)

Texte : création collective / Troupe du Théâtre Marocain
Mise en scène : André Voisin
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Marocain, œuvre présentée au Festival du Théâtre des Nations (deux représentations en mai 1956, théâtre de Sarah Bernhardt)

Aâmayel J’ha (les fourberies de Joha)

Texte : Les Fourberies de Scapin de Molière
Adaptation : Ataa Ouakil (Abdessamad Kenfaoui, Tahar Ouaâziz et Ahmed Taïeb El Alj)
Mise en scène : André Voisin
Ass. mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Marocain, œuvre présentée au Festival du Théâtre des Nations (une représentation en mai 1956, théâtre de Sarah Bernhardt)

Le Barbier de Séville

Texte : Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais
Mise en scène : André Maheux
Langue : Française
Troupe : Centre Dramatique de l’Ouest, France

  • Saison théâtrale 1956-1957

Al Warith (l’héritier)

Texte : Le Légataire universel, Jean-François Regnard
Adaptation : Ahmed Taïeb El Alj et Tayeb Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki sous l’égide de la centrale syndicale marocaine U.M.T

Al Faylassouf (le philosophe)

Texte : La jalousie du barbouillé de Molière
Adaptation : Ahmed Taïeb El Alj et Tayeb Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki

attabib (Le Médecin volant)

Texte : Molière (Jean-Baptiste Poquelin)
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki

al Khadimat (LEs bonnes)

Texte : Jean Genet
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki

  • Saison théâtrale 1957-1958

Al Moufattich (l’inspecteur)

Texte : Le Révizor de Nicolaï Gogol
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki

Volte-face

Texte : Bayn Yawm Wa layla (entre jour et nuit) de Tawfiq Al Hakim
Traduction : Théâtre multicolore, recueil de pièces de théâtre, Nouvelles Ed. Latines, 1954
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Français
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki 

  • Saison théâtrale 1958-1959

Al Jins Allatif (le beau sexe)

Texte : L’Assemblée des femmes et Lysistrata d’Aristophane
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre travailliste, direction Tayeb Saddiki 

Pantagleize

Texte : Michel de Ghelderode
Mise en scène : Georges Goubert
Langue : Français
Centre dramatique de l’Ouest – C.D.O. (tournée en France, rôle de Ban Boulah)

  • Saison théâtrale 1959-1960

Le Carthaginois

Texte : Plaute
Adaptation : Henri Clouard
Mise en scène : Daniel Sorano
Langue : Français
Théâtre du Vieux-Colombier à Paris – La Comédie française (rôle de Milphin, repris après Daniel Sorano)

Les Fourberies de Scapin

Texte : Molière
Mise en scène : Jacques Sarthou
Langue : Français
Théâtre du Vieux-Colombier à Paris – La Comédie française (rôle de Scapin)

Entretien avec Tayeb Saddiki par Claude Confortes Journal « Libération » (France)

La Peur des coups

Texte :  Georges Courteline
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Municipal, direction Tayeb Saddiki en collaboration avec le directeur du Théâtre Municipal à l’époque, M. Roger Célérier

Volpone

Texte : Ben Jonson
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe du théâtre Municipal, direction Tayeb Saddiki

* * *

Comédien au CINÉMA

1954

Le Poulet, Court-métrage de Jean Fléchet

1956

Le médecin malgré lui (Toubib Al Affia), Film de Henry Jacques, d’après Molière
Deuxième film marocain en sélection officielle au estival de Cannes – édition 1956

1957

Brahim ou le collier de beignets, Film de Jean Fléchet
Premier film marocain à être présentée lors du Festival de Berlin – édition 1957

1959

Loqmat Aïch (pour une bouchée de pain), Long-métrage de Larbi Bennani

1960

Les fourberies Scapin, Adaptation cinéma des Fourberies de Scapin de Molière, Film de Jean Mousselle
Adaptation en arabe dialectal de Mahieddine Bachtarzi (Algérie), productions de Fred Orain : Castella Films & Armor Films

Facebook 0 Twitter 0 Linkedin 0 Mail

Leave a Comment