Facebook 0 Twitter 0 Linkedin 0 Mail

Téléchargez le parcours de Tayeb Saddiki (lien PDF) : Aperçu BIO Tayeb Saddiki (Fondation) 2021

Itinéraire (1970 – années 2000)

1970 – Fondateur de la troupe « Le Théâtre des gens » – « Masrah Ennas », Maroc
1970 – Fondateur du Café-théâtre, Théâtre municipal de Casablanca, Maroc
1974 – Fondateur du « Théâtre Ambulant » – Al Masrah Al Jawal, Maroc
1977 – A mis fin à son contrat avec la ville de Casablanca en tant que Directeur Général du Théâtre municipal de Casablanca, Maroc
1980 – Chargé de mission du Ministère d’État, chargé du tourisme, Maroc (jusqu’en 1982)
1986 – Sous la direction d’André Paccard, initiateur du programme de refonte des programmes de la première chaîne nationale marocaine, La télévision Bouge (Attalfaza Tataharrak), S.N.R.T Maroc
1997 – Fondateur de l’Espace Tayeb Saddiki (Théâtre Mogador, Casablanca), où il a exercé dans le chapiteau ambulant jusqu’à 2003
Fondateur et/ou directeur de plusieurs festivals nationaux, dont celui qu’il a fondé dans sa ville natale d’Essaouira en 1980, « la Musique d’abord« 

* * *

Répertoire théâtral

  • Saison théâtrale 1966-1967

Madinat Annouhas (la ville du cuivre)
Texte : Saïd Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe « la Compagnie Saddiki »

Rajoul Fi Al Massida (un homme dans le piège)
Texte : Piège pour un homme seul de Robert Thomas
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe « la Compagnie Saddiki »

  • Saison théâtrale 1967-1968

Diwan Sidi Abderrahman El Mejdoub (le recueil de Sidi Abderrahman El Majdoub)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe « la Compagnie Saddiki »

Adaptation TV de ladite pièce en 1986

  • Saison théâtrale 1968-1969

Moulay Ismaïl
Texte : Saïd Saddiki et Tayeb Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Production par les autorités marocaines – Epopée / fresque historique avec la participation de plusieurs centaines d’artistes, de jeunes étudiants, des troupes musicales et des figurants issus des Forces Armées Royales Marocaines

  • Saison théâtrale 1969-1970

Annakcha (le déclic)
Texte : Le Journal d’un fou de Nicolaï Gogol
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe « la Compagnie Saddiki »

Al Akbach Tatamarrane (les Moutons répètent)
Texte : Ahmed Taïeb El Alj et Tayeb Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe « la Compagnie Saddiki »
Présentée à l’unique édition Festival panafricain d’Alger 1969

Arras Oua Achaâkouka (la tête échevelée)
Texte : Saïd Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens), direction Tayeb Saddiki

  • Saison théâtrale 1970-1971

Kaddour Nour et Ghandour
Texte : Fando et lys de Fernando Arrabal
Adaptation : Tayeb Saddiki
Mise en scène : Hamid Zoughi
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

Je mange de ce pain-là
Texte et Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Français
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

‘Ala Baladi Al Mahboub (pour mon pays bien aimé)
Texte : Ali Haddani et Tayeb Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Production par les autorités marocaines – Epopée / fresque historique avec la participation de plusieurs centaines d’artistes, de jeunes étudiants, des troupes musicales et des figurants issus des Forces Armées Royales Marocaines

Al Harraz
Texte : Abdeslam Chraïbi
Mise en scène et réécriture dramatique : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1971-1972

Maârakat Zellaqa (La bataille de Sacralias)
Texte et mise en scène: Tayeb Saddiki
Production par les autorités marocaines – Epopée / fresque historique avec la participation de plusieurs centaines d’artistes, de jeunes étudiants, des troupes musicales etc.

Maqamat Badii Ezzamane El Hamadani (les séances de Badii Ezzamane El Hamadani)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1972-1973

Annour Oua Addijour (la lumière et l’obscurité)
Texte : Abdeslam Chraïbi et Tayeb Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

La magie rouge
Texte : Michel de Ghelderode
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Français
Présentée conjointement par deux troupes théâtrales : Les Amis du théâtre de France (ATF, France) et la Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens, Maroc)

Kane Ya Ma Kane Aou Maghrib 73 (il était une fois ou Maroc 73)
Texte : Saïd Saddiki
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1973-1974

Essefoud (la broche)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

Al Qouq fi Sandouq (l’artichaut dans la boite)
Texte : Misère et noblesse d’Eduardo Scarpetta
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

Moulay Idriss
Texte : Abdeslam Al Beqqali
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Musiques : Abdelwahhab Doukkali, épaulé par un orchestre européen
Production par les autorités marocaines – Epopée / fresque historique avec la participation de plusieurs centaines d’artistes, de jeunes étudiants, des troupes musicales et des figurants issus des Forces Armées Royales Marocaines

  • Saison théâtrale 1974-1975

Khourafat Al Maskine (la légende du pauvre)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

Cha’ir Al Hamra / Ben Brahim le poète
Texte : Création collective
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Epopée / fresque historique
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

Al Massira Al Khadra (la Marche Verte)
Texte : Création collective
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Production par les autorités marocaines – Epopée / fresque historique avec la participation de plusieurs centaines d’artistes, de jeunes étudiants, des troupes musicales et des figurants issus des Forces Armées Royales Marocaines

  • Saison théâtrale 1975-1976

Al Ghoufrane (le pardon)
Texte : Azzeddine El Madani, inspirée du livre de Abou Alaa Al Maârri : l’épitre des pardons
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe classique
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1976-1977

Bouktef
Texte : Abdessamad Kenfaoui
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1979-1980

Al Bey’aa (l’allégeance)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Production par les autorités marocaines – Epopée / fresque historique avec la participation de plusieurs centaines d’artistes, de jeunes étudiants, des troupes musicales etc.

Darna (notre maison)
Texte : Tayeb Saddiki
One Man Show / Contes
Langue : Arabe dialectal / français
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1980-1981

Iqad Assarira fi Tarikh Essaouira (l’éveil du for intérieur dans l’histoire d’Essaouira)
Texte : Mohamed Ben Saïd Saddiki
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe classique
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)
Pièce écrite adapté d’après un livre du père de Tayeb Saddiki décédé en 1976, présentée lors de la première édition du Festival d’Essauira « la Musique d’abord », fondé par Tayeb Saddiki

  • Saison théâtrale 1982-1983

Chants Mystiques, les confréries
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Recueil de textes mystiques et soufis
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1983-1984

Kitab Al Imtae Wa Al Mouanassa (le livre des délectations et du plaisir partagé) / Abū Hayyān al-Tawhīdī
Texte : Tayeb Saddiki (d’après la vie de Abū Hayyān al-Tawhīdī)
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe classique (parfois jouée en arabe et en français)
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1984-1985

Alf Hikaya Wa Hikaya fi Souq Okad (Mille et un contes au Souk Okad)
Texte : Walid Saif
Scénario : Tayeb Saddiki et Nidal Al Ashkar
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe classique
Troupe des ACTEUR ARABES, direction Nidal Al Ashkar (Liban)

  • Saison théâtrale 1985-1986

Massiratouna (notre Marche)
Scénario : Tayeb Saddiki, Ahmed Taïeb El Alj, Aziz Seghrouchni – 1985
Dramaturgie et mise en scène : Tayeb Saddiki
Production du Théâtre National Mohammed V (Rabat) – Epopée / fresque historique avec la participation de plusieurs centaines d’artistes, de jeunes étudiants, Ballet Zinoun, des troupes musicales, etc.

Nahnou (nous)
Texte : Ahmed Taïeb El Alj, Saïd Saddiki, Ali Haddani, Hassan Mufti, Mohamed Bouanani, Mohamed Tanjaoui – 1986
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Production du Ministère Marocain de la CommunicationEpopée / fresque historique avec la participation de plusieurs centaines d’artistes, de jeunes étudiants, des troupes musicales, etc.

  • Saison théâtrale 1989-1990

Aswat Oua Adouae (sons et lumières)
Texte : Saïd Saddiki, Ali Haddani et Mohammed Kaouti – 1989
Mise en scène : Tayeb Saddiki
Production par les autorités marocaines – Epopée / fresque historique avec la participation de plusieurs centaines d’artistes, de jeunes étudiants, des troupes musicales, etc.

  • Saison théâtrale 1990-1991

Les sept grains de beauté
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Français
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1991-1992

Nous sommes faits pour nous entendre
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Français
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1993-1994

Molière, ou pour l’amour de l’humanité
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Français
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)
Œuvre qui a remporté le « Prix ATLAS » -catégorie « Théâtre »-, fondé par l’intellectuel marocain Mahdi Elmandjra. Prix remis à Tayeb Saddiki par l’académicien français Jean d’Ormesson en 1995

  • Saison théâtrale 1996-1997

Al Fil Oua Saraouil (éléphant et pantalons)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Théâtre du Bsat en arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1997-1998

Jnane Chiba (le verger de l’absinthe)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Théâtre du Bsat en arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

Wa Laou Kanat Foula (même une fève)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Théâtre du Bsat en arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1998-1999

Qaftane Al Hob Al Mrassae Bal Houa (caftan d’amour)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Théâtre du Bsat en arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 1999-2000

As’hour ‘Inda Al Mouslimine, Al Yahoud wa Annassara (magie blanche et magie noire chez les musulmans, les juifs et les chrétiens)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Théâtre du Bsat en arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 2000-2001

Tiw Tiw
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Théâtre du Bsat pour enfants
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 2001-2002

Al Masrah Elmahdoume (le théâtre démoli)
Texte : Tayeb Saddiki (le dîner de gala)
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 2003-2004

Azizi (mon cher)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki, d’après les textes et poèmes et les anecdote de Saïd Saddiki
Langue : Arabe dialectal et français
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

La Boule Magique (la Bola Magica)
Texte et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal et espagnol
Spectacle pour enfants
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 2005-2006

Al Karassi (les chaises)
Texte : Eugène Ionesco
Adaptation et mise en scène : Tayeb Saddiki
Langue : Arabe dialectal
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

  • Saison théâtrale 2010-2011

Bouhdi (Wana Mali) (Tout seul, de quoi je me mêle)
Texte : Tayeb Saddiki
One Man « chaud »
Langue : Arabe dialectal / français
Troupe Masrah Ennas (le théâtre des gens)

* * *

Cinéma / TV

1976

Arrissala (le Message), Long-métrage de Moustapha Akkad

1977

Zénobie, reine de Palmyre, série TV de Adnan Roumhi, idée et production Nidal Al Achkar (Jordanie)

1984

Zeft (Ashphalte), Long-métrage de Tayeb Saddiki

1986

L’Enfant du sable, Long-métrage de Hamid Bénani

1995

La prière de l’absent, Long-métrage de Hamid Bénani

2001

Assir Al Matrouz (l’homme qui brodait des secrets), Long-métrage de Omar Chraïbi

2008

Voyage court mais trash, Court-métrage de Raja Saddiki

* * *

Scénarios cinéma

  • « Noces de sang », film de Souheil Ben Barka sorti en 1976, participation en tant que co-scénariste et dialoguiste
  • « Sijnabad », écrit par Tayeb Saddiki en 1984, jamais tourné
  • « La dent d’or », écrit par Tayeb Saddiki en 1985, jamais tourné
Facebook 0 Twitter 0 Linkedin 0 Mail

Leave a Comment